せっかく憧れの現場に入ったのに、次から声がかからない!なんていう経験は
ありませんか。
同時通訳も会議通訳、逐次通訳も、英語力と同じように日本語力も求められていると感じます。
両輪バランスよく動くことで、実力はアップしていくものと思われます。
こんな悩みはありませんか?
「もごもごした喋りかた」「英語は大人の喋り方なのに、なぜか日本語は幼いしゃべりかたになる」「途中でのどが痛くなる」「声枯れする」「酸欠になって気分悪くなる」「聴衆に伝わらない喋り方」「今一つ印象に残らない喋り方」「差別化がはかれない喋り方」
アナウンススキルを手に入れると、これらをいっぺんに解消することができます。
一生ものの喋り方、勉強してみませんか。
....
弊塾では「通訳者のための滑舌レッスン」をおこなっています。
アナウンス基礎をはじめ、仕事に直結した練習します。
興味のあるかたは、HPをごらんください。
オンラインのグループレッスンは、現在、参加者募集中です。